万葉集のかたわらにキーボード

万葉集を中心に、古典から近代まで和歌、短歌を気の向くままに読んでいます。記事は、原文に忠実な現代語訳や学問的な解釈ではありません。私なりにとらえた歌の意味や、歌から思い浮かぶことを書いています。

2016年09月

万葉集 巻一 6  5の反歌山越しの 風を時じみ 寝る夜落ちず 家なる妹を かけて偲ばゆやまごしの かぜをときじみ ぬるよおちず いえなるいもを かけてしぬばゆ<口語訳>日本古典文学全集 万葉集 小学館より引用山を越えて来る 風が絶え間もないので 毎晩いつ…
>>続きを読む

万葉集 巻一 5霞たつ 長き春日の 暮れにける わづきも知らずかすみたつ ながきはるひの くれにける わずきもしらずむら肝の 心を痛み ぬえこ鳥 うらなけ居ればむらぎもの こころをいたみ ぬえこどり うらなけおれば玉だすき かけの宜しく 遠つ神 我が大君の…
>>続きを読む

万葉集 巻一 4たまきはる 宇智の大野に 馬並めて 朝踏ますらむ その草深野たまきわる うじのおおのに うまなめて あさふますらん そのくさふかの<口語訳>口訳萬葉集 折口信夫より引用宇智の地の広い原に、馬を並べて、朝歩きまわっていられることであろう。あの…
>>続きを読む

万葉集 巻一 3やすみしし 我が大君の 朝には 取り撫でたまひやすみしし わがおおきみの あしたには とりなでたまい夕には い寄り立たしし みとらしの 梓の弓のゆうべには いよりたたしし みとらしの あずさのゆみの中はずの 音すなり 朝狩りに 今立たすらし…
>>続きを読む

万葉集 巻一 2 舒明天皇御製歌大和には 群山あれど とりよろふ 天の香具山やまとには むらやまあれど とりよろう あめのかぐやま登り立ち 国見をすれば 国原は 煙立ち立つ のぼりたち くにみをすれば くにはらは けぶりたちたつ海原は かまめ立ち立つ うま…
>>続きを読む

万葉集 巻一 1 雄略天皇御製歌籠もよ み籠持ち ふくしもよ みぶくし持ちこもよ みこももち ふくしもよ みぶくしもちこの岡に 菜摘ます児 家告らせ 名告らさねこのおかに なつますこ いえのらせ なのらさねそらみつ 大和の国は おしなべて 我こそ居れ そ…
>>続きを読む

山家集 上巻 春 37 7018この春は 賤が垣根に ふればひて 梅が香とめん 人親しまんこのはるは しずがかきねに ふればいて うめがかとめん ひとしたしまん<口語訳>この春は、梅の香りを求めて、我が家の粗末な垣根に近寄って来た人と親しくなろう。<意訳>ただ…
>>続きを読む

山家集 上巻 春 36 7016心せん しづが垣根の 梅はあやな 由なくすぐる 人とどめけりこころせん しずがかきねの うめはあやな よしなくすぐる ひととどめけり<口語訳>気にしておこう。家の粗末な垣根の梅の花は不思議だ。ただ通りかかっただけの人を立ち止まら…
>>続きを読む

山家集 上巻 春 35 7016香をとめん 人こそ待て 山里の 垣根の梅の 散らぬかぎりはかをとめん ひとこそまて やまざとの かきねのうめの ちらぬかぎりは<口語訳>梅の花の香りを求めてやってくる人を待っていよう。山里の垣根の梅がすっかり散ってしまうまでは。<…
>>続きを読む

山家集 上巻 春 34 7013片岡に しば移りして なく雉子 たつ羽音とて たかからぬかはかたおかに しばうつりして なくきぎす たつはおととて たかからぬかは<口語訳>岡の斜面をあちこちへ飛び回り雉が鳴いている。雉の羽の音だから高くないわけがない。<意訳>…
>>続きを読む

 同じような題材で、微に入り細に入り春の風物が表現されている。 季節のことを、表現しているのだろうかという疑問がわいてくる。これは、季節を軸にした作者の日常なのではないかと思う。 朝起きてこれをしていたら、このことが気になったということなのではないか。 …
>>続きを読む

山家集 上巻 春 33 7014春の霞 いへたちいでで 行きにけん 雉子たつ野を 焼きてける哉はるのかすみ いえたちいでて ゆきにけん きぎすたつのを やきにけるかな<口語訳>春霞の中出かけて見に行ってみよう。雉の来ている野で野焼きがあったから。<意訳>春の野…
>>続きを読む

石川啄木『一握の砂』「我を愛する歌」 よりわが泣くを少女等(おとめら)きかば病犬(やまいぬ)の月に吠ゆるに似たりといふらむ<私が考えた歌の意味>私が泣く声を少女たちが聞いたなら、狂犬が月に向かって吠えていると思うだろう。<私の想像を加えた歌の意味>私の悲…
>>続きを読む

石川啄木『一握の砂』「我を愛する歌」 よりたはむれに母を背負ひてそのあまり軽(かろ)きに泣きて三歩あゆまず<口語訳>ふざけも混じった気持ちで母をおんぶした。その母が軽くなっているのに気づき、涙が出てしまった。三歩と歩くことさえできなかった。<意訳>よもや…
>>続きを読む

石川啄木『一握の砂』「我を愛する歌」 より燈影(ほかげ)なき室(しつ)に我あり父と母壁のなかより杖つきて出づ<口語訳>明かりのない部屋に独りでいる。闇の中、父と母があらわれた。暗い壁の中から、二人とも杖をついた姿でうかんでくる<意訳>父母に長年会っていな…
>>続きを読む

山家集 上巻 春 32 7012おひかはる 春の若草 まちわびて 原の枯野に 雉子なくなりおいかわる はるのわかくさ まちわびて はらのかれのに きぎすなくなり<口語訳>若菜が芽吹くのを待ちきれなくて、野原の枯野で雉が鳴いている。<意訳>春がきたが、若菜の芽は…
>>続きを読む

山家集 上巻 春 31 7011もえいづる 若菜あさると 聞ゆなり 雉子なく野の 春の明けぼのもえいずる わかなあさると きこゆなり きぎすなくのの はるのあけぼの<口語訳>萌え出たばかりの若菜をあさって雉が野原で鳴いているようだ。春の曙どきに。<意訳>春の曙…
>>続きを読む